THIRD
DIVISION
GINA DIAZ y JAUD,
Petitioner, - versus
- PEOPLE OF THE Respondent. |
|
G.R. No. 171121 Present: YNARES-SANTIAGO, J.,
Chairperson, CARPIO,* AUSTRIA-MARTINEZ, CHICO-NAZARIO,
and REYES,
JJ. Promulgated: August 26, 2008 |
x- - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - -x
CHICO-NAZARIO,
J.:
Before Us is a Petition for Review on
Certiorari under Rule 45 of the 1997
Revised Rules of Civil Procedure which seeks to reverse and set aside (1) the
Decision[1] of
the Court of Appeals in CA-G.R. CR No. 28751, dated 29 September 2005, which
affirmed in toto the Decision[2] of
the Regional Trial Court (RTC) of Pasay City, Branch 117, in Criminal Case No.
02-1840, dated 11 December 2003, finding herein petitioner Gina Diaz y Jaud
guilty beyond reasonable doubt of the crime of Estafa under paragraph 1(b),[3]
Article 315 of the Revised Penal Code; and (2) the Resolution[4] of
the appellate court, dated 10 January 2006, which denied herein petitioner’s
Motion for Reconsideration.
On
That on or about the 13th day of May 2002, in Pasay City, Metro Manila, Philippines and within the jurisdiction of this Honorable Court, the above-named [petitioner], received in trust from complainant Erwina Sanuelle[6]-Orallo, cash amount of Two Hundred Sixty Five Thousand and Nine Hundred (Php265,900.00) Pesos under the express obligation of returning the same anytime upon demand of complainant, but the herein [petitioner], once in possession of the said amount, and far from complying with her obligation aforesaid, did then and there wilfully (sic), unlawfully and feloniously misappropriate, misapply and convert the said cash amount to her own personal use and benefit to the damage and prejudice of said complainant in the amount of Php265,900.00 Pesos. (Emphases supplied.)
Petitioner was arrested on P40,000.00.[8]
Upon arraignment, the petitioner,
assisted by counsel de oficio,[9]
pleaded NOT GUILTY to the crime charged.
During the pre-trial conference, petitioner admitted she is the same person
charged in the Information and that she and Erwina Sanuele-Orallo, the private
complainant, know each other. Petitioner
then interposed the defense of denial.
Pre-trial was terminated.[10] Thereafter, trial on the merits ensued.
The prosecution presented the private
complainant as the principal and rebuttal witness. It also offered in evidence a document
denominated as “Certification”[11]
which was marked as Exhibit “A.”
Private complainant testified that
she knows the petitioner because the latter was her former neighbor in Villamor
Air Base until 1991. She disclosed that
the petitioner is also her friend and their friendship developed as the latter
frequented her house, as well as her barber shop, which was located in her
residence. They frequently talked to
each other and, as a result, they were able to establish a close relationship.[12]
Sometime in the year 2001, petitioner
borrowed from her various amounts of money, to wit: P3,000.00, P5,000.00
and P10,000.00. There was no
consideration for lending the money to the petitioner other than their
friendship. The same was not also
subject to any interest. The petitioner simply
promised that she would pay back the money on a day certain upon demand. The petitioner then was able to pay her back the
aforesaid amounts in a span of five days, or sometimes within 15 days, or even within
a period of one month.[13]
Again, on P265,900.00. Their arrangement as regards the said amount
was embodied in a notarized document captioned “Certification,” which was then
marked as Exhibit “A.” The
“Certification” states:
THIS
IS TO CERTIFY that I received in trust
TWO HUNDRED SIXTY FIVE THOUSAND NINE
HUNDRED (P265,900.00) PESOS from
MRS. ERWINA SANUELE-ORALLO.
This certifies further that at anytime upon
demand I shall return the said amount of TWO HUNDRED SIXTY FIVE THOUSAND
NINE HUNDRED PESOS (P265,900.00) for herein MRS. ERWINA SANUELE-ORALLO without any interest.
IN
WITNESS WHEREOF, we hereunto affix our signatures this 13th day of
May 2002 at Villamor Air Base,
The afore-quoted document was signed
by her as “trustor”
and by the petitioner as “trustee.”
Private complainant confirmed that
she gave the amount of P265,900.00 to the petitioner because she trusted
her and she was a good payer before. In
other words, she lent to petitioner that big amount of money because of their
friendship. She likewise affirmed that
the petitioner had the freedom on how to spend, use or dispose of the money the
latter borrowed from her.[15]
On
For its part, the defense presented
the petitioner to refute the allegations of the private complainant. It also presented several pieces of
documentary evidence which were marked as Exhibits “1” to “14.”[19]
During her testimony, petitioner
admitted that she entered into a transaction with the private complainant wherein
she borrowed money from her in the amount of P100,000.00 subject to
interest payment.[20] Together with the agreed interest, her total
obligation to the private complainant amounted to P264,000.00. She claimed that out of the said amount, she had
already paid the private complainant a total of P209,000.00. And as proof of payment, she presented lists
of payment[21] made by
different people.[22]
Petitioner revealed that the private
complainant was involved in a money-lending business. The borrowers made payments to the petitioner
every day. The P100,000.00
borrowed by her from the private complainant was distributed to different
people, and the private complainant did not interfere on how she used the said money.
The only thing she had to do was to pay
back the amount to the private complainant.[23]
Petitioner further explained that the
aforesaid business was hers and that of the private complainant. The money would come from the private
complainant and she would be the one in-charge of looking for clients to whom
she would distribute the money that she obtained from the private complainant in
the nature of a loan. Thereafter, she
would collect from the borrowers and she would remit to the private complainant
the payments on a daily basis. The
private complainant acknowledged the receipts of payment every day by her
signature affixing thereto. This was the
reason why the lists of payment shown by her before the court a quo were made by different people and why
the receipts were named after different persons.[24]
On her cross-examination, petitioner
admitted having signed a document captioned “Certification,” wherein she
acknowledged that she received the amount of P265,900.00 from the
private complainant on
Petitioner further alleged that the P100,000.00
obtained by her from the private complainant was not given to her in full but
in staggered sums. She affirmed that every
time someone wanted to borrow money from her, the private complainant would
give her the amount. Private complainant
never met any of the borrowers because it was only her who had contact with
them. She was the one who would guarantee
the payments of the borrowers. Petitioner stated that the private
complainant simply gave her the money without any knowledge to whom she would
lend the same because the former trusted her.[26]
Petitioner affirmed that the names in
the receipts, which were marked as Exhibits “1” to “14,” represented the names
of the people to whom she lent the money.
The money she got from the
private complainant was the very same money she distributed to other people. She admitted that she was collecting the
debts of the borrowers on behalf of the private complainant. She also revealed that she was acting as an
agent of the private complainant in lending money to the borrowers. The
money that private complainant gave her was not loaned to her but was loaned to
other people. Thus, she only held the money in trust to be lent to other people.[27] Her money-lending transaction with the
private complainant lasted only for nine (9) months.[28]
To refute the testimony of the
petitioner that most of the P265,900.00, which she received in trust from
the private complainant had been paid as shown by the receipts marked as Exhibits
“1” to “14,” the prosecution again called the private complainant to the
witness stand.
On rebuttal, private complainant
clarified that the receipts presented by the petitioner before the court a quo as proofs of payment were receipts
of the money which had already been paid.
These receipts, however, did not include the amount mentioned in a
document captioned “Certification,” which both of them signed on P265,900.00
remained unpaid.[29]
Finally, private complainant emphasized
that the first phase of her transaction with the petitioner wherein the amount
involved was P100,000.00 happened between July or August, 2001 and November
2001; the second phase involving the amount of P265,900.00 started on 13
May 2002.[30] Private
complainant affirmed that the amount of P265,900.00 she gave to the petitioner
was not a loan. The same was given to
the petitioner in trust, to be loaned by the petitioner to other people. She considered it a loan when the petitioner
failed to return the money to her.
Likewise, it was the petitioner alone who released the money to the
borrowers and collected their payments.[31]
On
WHEREFORE, [herein petitioner] GINA DIAZ Y JAUD is hereby found GUILTY beyond reasonable doubt of the crime of ESTAFA under paragraph 1(b), Article 315 of the Revised Penal Code.
Accordingly, she is hereby sentenced to suffer an indeterminate penalty of SIX (6) YEARS of prision correccional as minimum, to TWENTY (20) YEARS of reclusion temporal as maximum.
Moreover, said [petitioner] is
ordered to indemnify ERWINA
SANUELE-ORALLO the sum of P265,900.00
as actual damages.[32]
(Emphases supplied.)
Aggrieved, the petitioner seasonably appealed[33]
the aforesaid Decision of the RTC to the appellate court assigning the
following error:
THE TRIAL COURT ERRED IN CONVICTING THE [PETITIONER] DESPITE THE FACT THAT HER GUILT WAS NOT PROVEN BEYOND REASONABLE DOUBT.[34]
In a Decision dated
Hence, this Petition.
Petitioner now comes before this
Court with a sole assignment of error:
THE COURT OF APPEALS GRAVELY ERRED IN AFFIRMING THE TRIAL COURT’S FINDING THAT THE PETITIONER IS GUILTY BEYOND REASONABLE DOUBT OF THE CRIME OF ESTAFA.[35]
In her Memorandum,[36]
petitioner argues that the true nature of the agreement between her and the
private complainant was that of a simple loan.
This was evident from the fact that she had the freedom to dispose of
the money given to her by the private complainant. Moreover, the notarized document captioned
“Certification,” which was signed by her and by the private complainant,
appears to be a simple receipt evidencing a simple loan of money. This proves beyond cavil that the element of
“trust” was not present in their transaction.
Absent such element of trust, petitioner maintains she cannot be held
guilty of the crime of Estafa under
paragraph 1(b), Article 315 of the Revised Penal Code.
Lastly, petitioner asserts that the
prosecution failed to sufficiently establish the fact that she misappropriated
or converted the amount of P265,900.00 to her own personal use or
benefit. What was only proven by the
prosecution, she claims, was the existence of a lending business between her
and the private complainant; and the aforesaid amount, which was the money
subject of the document captioned “Certification,” was used in the said
business. Without proof that she collected
the total amount of P265,900.00 and that she failed to remit the same,
the fact of her non-payment of the said amount cannot constitute the crime of Estafa under paragraph 1(b), Article 315
of the Revised Penal Code. As the
prosecution failed to prove beyond reasonable doubt the existence of deceit or
abuse of confidence, she should not be allowed to suffer imprisonment for
non-payment of a purely civil obligation.
The present Petition is without merit.
Primarily, the petitioner insists
that the nature of her transaction with the private complainant was just a
simple loan.
It bears emphasis that the agreement
of the petitioner and the private complainant was embodied in a document
captioned “Certification.” It was expressly stated therein that the
amount of P265,900.00 was received by the petitioner in trust for the
private complainant, and that the said amount must be returned to the latter
anytime upon demand. Indeed, the said
“Certification” did not state that the money given in trust to the petitioner
should be lent to other people. From the
following testimonies of both the petitioner and the private complainant before
the court a quo, it can be clearly
inferred that their transaction was not really a simple loan, as the money
placed in trust with the petitioner was intended to be loaned to other
people. Petitioner testified as follows:
Q: And whose business is this money lending venture that you engaged in?
A: It’s [private complainant’s] money lending business.
Q: How it become (sic) the business of [private complainant] when the money is yours to dispose it freely without the interference of [private complainant]?
A: No, your Honor, she told me this money lending business and I will be the one in-charge looking for customers or clients to distribute the money that I got from her and I will remit to her the payment everyday.[37]
Cross-examination:
Q: Ms. Witness, you stated during the last hearing that the money you got from the private complainant were the money you distributed to the other people, is that correct?
A: Yes, Ma’am.
Q: You also stated that you were only collecting the amount in behalf of [private complainant]?
x x x x
A: Yes, Ma’am.
Q: What you actually did was you lent the money, Ms. Witness. That these amount which were lent to these people x x x represent the amount that [private complainant] gave you to lend these people, is that correct?
A: Yes, Ma’am.
Q: In effect Ms. Witness, you are acting as an agent of [private complainant], is that correct?
A: Yes, Ma’am.
Q: So, you are actually stating that this money that [private complainant] had given to you to be lent x x x but to these people like Suay, Mayet, Jurado, etc?
A: Yes, Ma’am.
Q: In
effect these were only given to you or entrusted to you to give them to the
people.
A: Yes,
Ma’am.[38]
The
aforesaid testimony of the petitioner was affirmed by the private complainant,
thus:
Q: Ms.
Witness, during the testimony of the [petitioner] Gina Diaz, she stated that
the amount of P265,000.00[39] was not actually given to her by you but
was given in trust by you to her, can you comment on that statement of the [petitioner]?
x x x x
A: That amount was really given in trust to her not as a loan but to be loan by others.
Q: Could you explain that for what purpose when you said gave in trust to her to be loan to others what does that mean?
ATTY. MANGABAT:
I think that was already answered, there is nothing to explain, your Honor.
COURT:
Witness may answer.
A: What I mean is that she will be the one responsible in the releasing of the money and the only person to collect the same.
x x x x
Q: How can you say that the amount of P265,000.00
which was given was not a loan to the [petitioner]?
x x x x
A: It was really not a loan for her because I gave the money to her for her to loan to others, it became her loan when I asked her to return the money and she was not able to return it.[40]
Given the foregoing, it is beyond doubt that
the transaction between the petitioner and the private complainant was not a
simple loan. The money given to the petitioner and held in trust by her was to be
loaned by her to other people. Further,
both lower courts held that because private complainant trusted the petitioner,
the former entrusted the aforesaid amount of money to the latter and the latter
had the authority to freely dispose of the same. The private complainant never had the
opportunity of meeting the borrowers to whom the petitioner lent out the money,
because it was only the latter who had contact with the borrowers. In turn, the petitioner had the
responsibility to collect the money loaned to other people and thereafter to
remit the same to the private complainant.
With that kind of setup, the transaction between the petitioner and the
private complainant cannot be mistaken to be a simple loan.
In general, the elements of estafa are: (1) that the accused
defrauded another (a) by abuse of confidence or (b) by means of deceit; and (2)
that damage or prejudice capable of pecuniary estimation is caused the offended
party or third person. Deceit is not an essential requisite of estafa with abuse of confidence, since
the breach of confidence takes the place of the fraud or deceit, which is a
usual element in the other estafas.[41]
The
elements of estafa with abuse of confidence are as follows: (a) that money,
goods or other personal property is received by the offender in trust, or on
commission, or for administration, or under any other obligation involving the
duty to make delivery of, or to return the same; (b) that there be
misappropriation or conversion of such money or property by the offender or
denial on his part of such receipt; (c) that such misappropriation or
conversion or denial is to the prejudice of another; and (d) that there is a
demand made by the offended party on the offender.[42]
All
the aforesaid elements were amply and clearly established in the case at bar.
It
is well-settled that when the money, goods, or any other personal property is
received by the offender from the offended party in trust or on commission or for administration, the offender acquires both material or physical
possession and juridical possession of the thing received. Juridical
possession means a possession which
gives the transferee a right over the thing which the transferee may set up
even against the owner.[43]
As
stated by the petitioner and by the private complainant in their testimonies
before the court a quo, the amount of
P265,900.00 was received in trust
by the former from the latter in order
to be lent to other people. The
moment the petitioner received the aforesaid amount from the private
complainant, the petitioner acquired not just material or physical possession
but also juridical possession. The
petitioner was given the freedom to dispose of the said money, i.e., to loan it to people who borrowed
money from her. The private complainant
did not interfere as to whom she would lend the money. The private complainant herself never met any
of the borrowers, because it was only the petitioner who had contact with
them. Petitioner, though, had the corresponding obligation of returning the
aforesaid amount anytime upon demand.
Further,
during the private complainant’s testimony before the court a quo, she never
failed to state that the only consideration for lending the subject money to
the petitioner was their friendship. The
private complainant bestowed her trust on the petitioner because of the said
friendship. Indeed, the money was given
to the petitioner by the private complainant without any interest at all. Thus,
there exists a fiduciary relationship between the petitioner and the private
complainant which is an essential element of estafa by misappropriation or conversion.[44]
Misappropriation or conversion may be proved by the prosecution by direct
evidence or by circumstantial evidence.[45] The
failure to account upon demand for funds
or property held in trust is circumstantial evidence of misappropriation.[46]
The
private complainant sent a letter to the petitioner wherein she demanded
payment of the amount of P265,900.00 from the petitioner. The latter, however, failed to pay the same
without giving any reason for her failure to do so. When the private complainant brought the
matter before the barangay for
conciliation, the petitioner deliberately ignored the same. Such failure of the petitioner to account
upon demand for the money she held in trust is already evidence that she
misappropriated or converted the money to her own personal use, and that the
same caused damage or prejudice to the
private complainant.
Thus, this Court affirms the findings of both
lower courts that all the elements of estafa
by abuse of confidence through misappropriation or conversion had been
satisfactorily complied with and proven by the prosecution.
In
addition, it is well-settled that factual findings and conclusions of the trial
court and the Court of Appeals are entitled to great weight and respect, and
will not be disturbed on review by us, in the absence of any clear showing that
the lower courts overlooked certain facts or circumstances which would
substantially affect the disposition of the case. The jurisdiction of
this Court over cases elevated from the Court of Appeals is limited to
reviewing or revising errors of law ascribed to the Court of Appeals. The
factual findings of the appellate court generally are conclusive, and carry
even more weight when said court affirms the findings of the trial court,
absent any showing that the findings are totally devoid of support in the
record or that they are so glaringly erroneous as to constitute grave abuse of
discretion.[47] In this case, we find no cogent reason to
reverse the aforesaid findings.
Petitioner’s
defense that she had already paid the money given to her by the private
complainant cannot even hold water. The
proofs of payment presented by the petitioner before the court a quo were evidence of payment of her
previous transaction with the private complainant involving the amount of P100,00.00. The said proofs of payment were all made
during the year 2001, while their transaction involving the amount of
P265,900.00, as embodied in a document captioned “Certification,” was only
entered into in the year 2002, absolutely negating that the said amount had
already been paid by the petitioner.
As to penalty. Article 315, paragraph 1 of the Revised Penal
Code provides for the penalty in estafa
cases, where the amount defrauded exceeds P22,000.00, as in the present
case, to wit:
ART. 315. Swindling (estafa).–Any person who shall defraud another by any of the means mentioned hereinbelow shall be punished by:
1st. The penalty of prision correccional in its maximum period to prision mayor in its minimum period, if the amount of the fraud is over 12,000 but does not exceed 22,000.00 pesos, and if such amount exceeds the latter sum, the penalty provided in this paragraph shall be imposed in its maximum period, adding one year for each additional 10,000; but the total penalty which may be imposed shall not exceed twenty years. In such case, and in connection with the accessory penalties which may be imposed and for the purpose of the other provisions of this Code, the penalty shall be termed prision mayor to reclusion temporal, as the case may be.
The
penalty prescribed in the afore-quoted provision is composed of two, not three,
periods, in which case, Article 65[48]
of the same code requires the division of the time included in the penalty into
three equal portions of time included in the penalty imposed, forming one
period of each of the three portions.[49] Applying the latter provisions, the minimum,
medium and maximum periods of the penalty given are:
Minimum
– 4 years, 2 months, 1 day to 5 years, 5 months, 10 days
Medium
– 5 years, 5 months, 11 days to 6 years, 8 months, 20 days
Maximum
– 6 years, 8 months, 21 days to 8 years
In
this case, since the amount involved is P265,900.00, which amount exceeds
P22,000.00, the penalty imposable should be within the maximum period of
6 years, 8 months and 21 days to 8 years of prision
mayor. Article 315 further states
that a period of one year shall be added to the penalty for every additional P10,000.00
defrauded in excess of P22,000.00, but in no case shall the total
penalty which may be imposed exceed 20 years.[50]
We
now apply the Indeterminate Sentence Law in computing the proper penalty
imposable in the case at bar. Since the
penalty prescribed by law for the estafa
charge against petitioner is prision
correccional maximum to prision mayor
minimum, the penalty next lower would then be prision correccional in its minimum to medium periods. Thus,
the minimum term of the indeterminate sentence should be anywhere from 6 months
and 1 day to 4 years and 2 months, while the maximum term of the indeterminate
sentence should not exceed 20 years of reclusion
temporal.[51]
In
the case at bar, the RTC imposed on petitioner an indeterminate sentence of 6
years of prision correccional as
minimum to 20 years of reclusion temporal
as maximum. The maximum term imposed is correct because it does not exceed the 20-year maximum period allowed by law. However,
the minimum term thereof is wrong. The minimum term of the indeterminate
sentence should be anywhere from 6 months and 1 day to 4 years and 2 months.[52] We therefore impose on petitioner the
indeterminate sentence of 4 years and 2
months of prision correccional as
minimum to 20 years of reclusion
temporal as maximum.
The trial court is correct
in ordering the petitioner to indemnify the private complainant in the sum of P265,900.00
as actual damages because the said amount represents the money that was not yet
paid by the petitioner in favor of the private complainant.
WHEREFORE, premises considered, the
instant Petition is hereby DENIED. The Decision and Resolution of the Court of
Appeals in CA-G.R. CR No. 28751, dated 29 September 2005 and 10 January 2006,
respectively finding herein petitioner guilty beyond reasonable doubt of the
crime of Estafa under paragraph 1(b),
Article 315 of the Revised Penal Code are hereby AFFIRMED with the modification
that the minimum term of the indeterminate sentence to be imposed upon the
petitioner should be 4 years and 2
months of prision correccional. Costs against appellant.
SO ORDERED.
|
MINITA V. CHICO-NAZARIOAssociate Justice |
WE CONCUR:
CONSUELO YNARES–SANTIAGO
Associate Justice
Chairperson
RUBEN T. REYES
Associate Justice
ATTESTATION
I attest that the conclusions in the above
Decision were reached in consultation before the case was assigned to the
writer of the opinion of the Court’s Division.
CONSUELO YNARES-SANTIAGO
Associate Justice
Chairperson,
Third Division
CERTIFICATION
Pursuant to Section 13, Article VIII
of the Constitution, and the Division Working Chairperson’s attestation, it is
hereby certified that the conclusions in the above Decision were reached in
consultation before the case was assigned to the writer of the opinion of the
Court’s Division.
REYNATO S. PUNO
Chief Justice
* Justice
Antonio T. Carpio was designated to sit as additional member replacing Justice
Antonio Eduardo B. Nachura per Raffle dated
[1] Penned by Associate Justice Rodrigo V. Cosico with Associate Justices Regalado E. Maambong and Lucenito N. Tagle, concurring; rollo, pp. 59-65.
[2] Penned by Judge Henrick F. Gingoyon; rollo, pp. 43-48.
[3] ART. 315. Swindling (estafa). - x x x.
1. With unfaithfulness or abuse of confidence, namely:
(a) x x x.
(b) By misappropriating or converting, to the prejudice of another, money, goods, or any other personal property received by the offender in trust or on commission, or for administration, or under any other obligation involving the duty to make delivery of or to return the same, even though such obligation be totally or partially guaranteed by a bond; or by denying having received such money, goods, or other property.
[4] Rollo, pp. 71-72.
[5] Records, p. 1.
[6] The correct spelling of the surname of the private complainant is “Sanuele” and not “Sanuelle.”
[7] As evidenced by the Arrest Report,
dated
[8] Records, pp. 19-24.
[9] While the present case was still
pending before this Court and before it was submitted for Decision, the
petitioner engaged the services of another counsel to represent her. Thus, her counsel de oficio, through the Public Attorney’s Office, filed before this
Court a Motion to Withdraw Appearance as Counsel for the Petitioner, dated
[10] As evidenced by the Order penned by Judge Henrick F. Gingoyon; records, p. 51.
[11]
[12] TSN,
[13]
[14] Records, p. 7.
[15] TSN,
[16] Records, p. 5.
[17]
[18] TSN,
[19] Records, p. 111.
[20] The petitioner never mentioned the rate of interest imposed by the private complainant.
[21] The lists of payment were later marked as Exhibits “1 to 14.”
[22] TSN,
[23]
[24]
[25]
[26]
[27] TSN,
[28] TSN,
[29] TSN,
[30]
[31]
[32] Rollo, p. 32.
[33] CA rollo, pp. 19-20.
[34] Appellant’s Brief filed before the Court of Appeals, rollo, p. 39.
[35] Rollo, p. 16.
[36]
[37] TSN,
[38] TSN,
[39] Based on the document signed by both
parties captioned “Certification,” the amount received in trust by the
petitioner from the private complainant was P265,900.00.
[40] TSN,
[41] Chua-Burce v. Court of Appeals, 387 Phil. 15, 25 (2000).
[42] Pangilinan v. Court of Appeals, 378 Phil. 670, 675 (1999).
[43] Chua-Burce v. Court of Appeals, supra note 41 at 13.
[44] Murao
v. People, G.R. No. 141485,
[45] Lee
v. People, G.R. No. 157781,
[46]
[47] Libuit
v. People, G.R. No. 154363,
[48] ART. 65. Rule in cases in which the penalty is not composed of three periods. – In cases in which the penalty prescribed by law is not composed of three periods, the courts shall apply the rules contained in the foregoing articles, dividing into three equal portions of time included in the penalty prescribed, and forming one period of each of the three portions.
[49] People v. Gabres, 335 Phil. 242, 257 (1997); Dela Cruz v. Court of Appeals, 333 Phil. 126, 141 (1996).
[50]
[51]
[52]