FIRST DIVISION
PEOPLE OF
THE Plaintiff-Appellee, - versus - MARCELINO
PAREDES y ALGARA, Accused-Appellant. |
G.R.
No. 176154
Present: PUNO, C.J., Chairperson, SANDOVAL-GUTIERREZ, AZCUNA, and GARCIA, JJ. Promulgated: October 5, 2007 |
x - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - x
D E C I S I O N
GARCIA, J.:
Assailed and sought to be reversed and
set aside in this appeal by accused-appellant Marcelino Paredes y Algara,
assisted by the Public Attorneys’ Office, is the decision[1] dated May 30, 2006 of the Court of Appeals (CA) in CA-G.R. CR-H.C. No. 00366, affirming an
earlier decision[2] of the Regional Trial Court (RTC) of Calamba City,
Branch 34, in Criminal Case No. 11761-B, which adjudged appellant guilty beyond
reasonable doubt of the crime of rape and sentenced him to reclusion perpetua with moral and exemplary damages and civil
indemnity.
Conformably with our decision in People v. Cabalquinto,[3]
and subsequent cases, the real name of the rape victim in this case is withheld
and instead fictitious initials (XXX) are used to represent her. Also, the personal circumstances of the
victim or any other information tending to establish or compromise her
identity, as well as those of her immediate family or household members, are
not disclosed in this decision.
The case commenced with a complaint,[4]
dated July 29, 2001, signed by MMM,[5]
therein alleging that sometime in the morning of the same date, at Jesusa Subdivision
in Barangay Pooc, Santa Rosa, Laguna within the jurisdiction of the Municipal
Trial Court (MTC) of Santa Rosa, the appellant, with intent to satisfy his
lust, did then and there willfully, unlawfully and feloniously insert his penis
into the labia of the pudendum of her daughter, XXX, then only about ten years
old.
Appellant was detained since
Accompanying the aforesaid complaint is a Salaysay[6]
of MMM dated “ika-30 ng Hulyo 2001” or
one (1) day after the complaint date. In
question-and-manner form, MMM’s Salaysay reads:
|
1. |
TANONG: |
Maari mo bang sabihin ang iyong tunay na pangalan at ilang
bagay na maaaring pagkakilanlan sa iyo? |
|
|
|
SAGOT: |
[MMM], 40 taong gulang, biyuda at kasalukuyang naninirahan
[sa] xxx. |
|
|
2. |
T: |
Anong dahilan at naririto kayo sa aming Himpilan? |
|
|
|
S: |
Idinudulog ko nga po ang anak ko. |
|
|
3. |
T: |
Bakit ano ang nagyari sa iyong anak? |
|
|
|
S: |
Sinabi po niya sa akin na ipinasubo ni Lino ang ari nito
sa kanya. |
|
|
4. |
T: |
Anong ginawa mo ng malaman mo ang ginawa ni Lino sa anak
mo? |
|
|
|
S: |
Nagpunta agad ako sa barangay at isinumbong ko ang ginawa
ni Lino sa aking anak at hinuli siya ng Barangay at dinala dito. |
|
|
5. |
T: |
Alam mo ba ang tunay ng pangalan ni Lino? |
|
|
|
S: |
Marcelino Paredes y Algaraz. |
|
|
6. |
T: |
Kilala mo ba itong si Marcelino? |
|
|
|
S: |
Kalapit bahay po namin. |
|
|
7. |
T: |
Nasaan ka ng maganap ang mga pangyayari? |
|
|
|
S: |
Nasa [amin] po natutulog. |
|
|
8. |
T: |
Paano mo naman nalaman ang naganap? |
|
|
|
S: |
Ng dumating kasi ang anak ko ay naiyak siya kaya tinanong
ko at doon niya sinabi ang ginawa ni Lino sa kanya. |
|
xxx xxx
xxx
Likewise
accompanying the same complaint is another Salaysay,[7]
dated ika-30 ng Hulyo 2001,
purporting to be the statements of XXX in answering the questions of a police
investigator. It reads:
|
01. |
TANONG: |
Ano ang iyong tunay na pangalan? |
|
|
SAGOT: |
[XXX]. |
|
02. |
TANONG: |
Ilan taon ka na? |
|
|
SAGOT: |
Ten. |
|
03. |
TANONG: |
Nag-aaral ka na? |
|
|
SAGOT: |
Opo. |
|
04. |
TANONG: |
Anong grade mo na? |
|
|
SAGOT: |
Grade II sa Zavalla. |
|
05. |
TANONG: |
Marunong ka bang bumasa? |
|
|
SAGOT: |
Hindi pa po. |
|
05. |
TANONG: |
Marunong kang sumulat?[8] |
|
|
SAGOT: |
Opo. |
|
06. |
TANONG: |
Anong pangalan ng nanay mo? |
|
|
SAGOT: |
[MMM]. |
|
07. |
TANONG: |
Anong pangalan ng tatay mo? |
|
|
SAGOT: |
FFF |
|
08. |
TANONG: |
Saan ka nakatira? |
|
|
SAGOT: |
Sa Pooc. |
|
09. |
TANONG: |
Kailan ang birthday mo? |
|
|
SAGOT: |
December 23. |
|
10. |
TANONG: |
Galit ka ba kay Kuya Lino? |
|
|
SAGOT: |
Opo. |
|
11. |
TANONG: |
Bakit ka galit kay Kuya Lino? |
|
|
SAGOT: |
Kinantut ako. |
|
12. |
TANONG: |
Paano ka kinantut ni Kuya Lino? |
|
|
SAGOT: |
Hinimod ang pepe ko hinubad ang panty ko tapos yung tite
niya sa ipinasok sa pepe ko tapos nilagyan ng laway yung tite niya tapos
isinubo sa bibig ko tapos tinagpan niya ako sa bibig. |
|
13. |
TANONG: |
Alam mo ba ang tunay na pangalan ni Kuya Lino? |
|
|
SAGOT: |
Hindi. |
|
14. |
TANONG: |
Kailan ka kinantot ni Kuya Lino? |
|
|
SAGOT: |
Kahapon ng umaga. |
|
15. |
TANONG: |
Saan ginawa ni Kuya Lino ang mga sinasabi mo? |
|
|
SAGOT: |
Sa kanila. |
|
16. |
TANONG: |
Bakit ka nasa bahay nila Kuya Lino? |
|
|
SAGOT: |
Tinawag niya ako. |
|
17. |
TANONG: |
Ng tinawag ka ni Kuya Lino ano ang sabi niya sa iyo? |
|
|
SAGOT: |
Wag kang maingay. |
|
18. |
TANONG: |
Ng isubo ni kuya Lino ang kanyang tite sa iyong bibig ano
ang ginawa mo? |
|
|
SAGOT: |
Tinakpan niya ako ng bibig. |
|
19. |
TANONG: |
Ipinasok ba ni Kuya Lino ang kanyang tite sa pepe mo? |
|
|
SAGOT: |
Ipinatong lang. |
|
20. |
TANONG: |
May hawak bang si Kuya Lino ng kantutin ka niya? |
|
|
SAGOT: |
Wala. |
|
21. |
TANONG: |
Ng kantutin ka ni Kuya Lino sumakit ba ang pepe mo? |
|
|
SAGOT: |
Opo. |
|
22. |
TANONG: |
Kanino mo sinabi ang ginawa sa iyo ng Kuya Lino? |
|
|
SAGOT: |
Sa nanay ko. |
|
23. |
TANONG: |
Anong sinabi mo sa nanay mo? |
|
|
SAGOT: |
Nanay kinantot ako ni Lino. |
|
24. |
TANONG: |
Tutoo bang lahat ang sinabi mo? |
|
|
SAGOT: |
OO. |
The last attachment to the complaint is a Medico-Legal
Report[9]
of 1000H 30 July 2001, purporting to be the result of a medical examination
conducted on XXX within approximately twenty-four (24) hours from the time of
the incident in question, therein finding as follows:
EXTRA-GENITAL
FINDINGS:
Fairly
nourished, fairly developed female child.
Breasts are undeveloped. Abdomen
is soft and flat.
There
are no pubic hair noted. Labia majora
are full, convex and coaptated with light brown and non-hypertrophied labia
minor presenting in between. On
separating the same is disclosed and elastic and fleshy type of hymen with NO LACERATION NOTED (Intact Hymen). Posterior fourchette is sharp and ABRADED. External vaginal orifice offers moderate
resistance to the examiner’s little finger.
Vaginal canal is narrow with prominent vaginal folds or rugosities.
CONCLUSION:
The subject is in
There are no external signs of
application of any form of physical trauma.
Negative for Spermatozoa and Gram
Negative Diplococci.
The complaint was docketed as Criminal Case No. 14056 in
the MTC of Santa Rosa, Laguna which court, after preliminary examination, issued
an Order[10]
finding probable grounds to believe that the crime complained of has been
committed and that appellant may be held guilty thereof. No bail was recommended.
The same Order required the accused to file his counter-affidavit
and those of his witnesses. Complying thereto, his wife, Juliana B.
Perez-Paredes, filed a Sinumpaang
Salaysay[11]
dated
In an order[14]
dated October 16, 2001, the MTC forwarded the case to the Office of the
Provincial Prosecutor which, in due time, filed with the RTC of Laguna an
Information[15]
for Rape under Article 334 of the Revised Penal Code, in relation to Republic
Act No. 7610, allegedly committed as follows:
That
on or about July 29, 2001, in the Municipality of Sta. Rosa, Province of
Laguna, Philippines and within the jurisdiction of this Honorable Court,
accused Marcelino Paredes y Algara, with lewd design, did then and there
willfully, unlawfully and feloniously had carnal knowledge with one [XXX], a
ten (10) year old minor, against her will and consent.
CONTRARY TO LAW.
The case was docketed in the RTC of Calamba City as Criminal
Case No. 11761-B and was raffled to Branch 34 thereof. On arraignment, appellant,
assisted by a counsel de oficio,
pleaded NOT GUILTY to the charge.[16]
In a decision[17]
dated
ACCORDINGLY,
this Court finds accused Marcelino Paredes y Algara GUILTY beyond reasonable
doubt of the crime of Rape, as defined and penalized under Article 266-A 1 (d)
and 2 of the Revised Penal Code, as amended, and hereby sentences him under
paragraph 1 of Art. 266-B of the Revised Penal Code to suffer the penalty of Reclusion Perpetua with all its
attendant accessory penalties.
Accused
is further directed to indemnify the victim [XXX] the sum of P50,000.00 as
moral damages, P50,000.00 as civil indemnity and P25,000.00 as exemplary
damages.
SO
ORDERED.
On appeal to the CA whereat the appellate recourse was
docketed as CA-G.R. CR-H.C. No. 00366,
the appellate court, in its herein assailed decision[18]
of May 30, 2006, affirmed that of the trial court, thus:
WHEREFORE,
premises considered, the Decision of the Regional Trial Court of Calamba City,
Branch 34, dated September 15, 2004, in Criminal Case No. 11761-B, finding
accused-appellant guilty beyond reasonable doubt of the crime of rape is hereby
AFFIRMED and UPHELD.
With
costs against the accused-appellant.
SO
ORDERED.
Hence, this appeal by accused-appellant.
In response to our Resolution[19]
of
By way of preliminary statement, we
note, upon a careful scrutiny of the transcript of stenographic notes (TSN), that
XXX’s mother, MMM, has been a complainant in a rape case twice. In both rape
cases, MMM presented her minor daughter XXX as the rape victim. What comes as a shock is the admission of MMM
during the trial of this case that she caused the dismissal of the first rape
case against one Benjamin de Jesus allegedly committed against her very own
daughter XXX. More specifically, MMM said the following while under cross
examination:[21]
ATTY. ZUMARAGA:
Q: Madam
Witness, before you filed a complaint against Mr. Paredes, you have filed first
a case against your “Kumpare”, also with regard to the rape committed on your
daughter?
[MMM]:
Q: Yes,
sir, I also filed a complaint against him.
Q: What
happened now to that case, Madam Witness?
A: The
case was dismissed because he was just about to place himself on top of my
daughter when I saw him so I caused the dismissal of the complaint.
Q: You
have actually seen that?
A: Yes,
sir.
Q: But Mr.
Paredes, you have not seen him actually doing something on your daughter?
A: Yes,
sir.
THE COURT:
Against
the same daughter?
A: Yes,
sir.
ATTY. ZUMARAGA:
That’s
all, your Honor.
THE FISCAL:
Few
re-direct, your Honor.
Q: This
case wherein you caused the dismissal where you just saw the accused just about
to place himself on top of your daughter, this is not the same case as the case
being tried now?
A: yes,
sir.
THE FISCAL:
That’s
all, your Honor.
THE COURT:
Q: The
other case that you told us, the accused there was your kumpare?
THE WITNESS:
A: The
kumpare of my husband, your Honor.
Q: But you
call him kumpare?
A: He is
just being called kumpare by my husband.
Q: What
about Marcelino Paredes?
A: We
have no relation to him, your Honor.
Q: When
did the other case happen?
A: I think
that was in 1999 or 2000.
Q: How old
was your daughter then?
A: Seven
(7) years old.
Q: That
incident, you actually saw it?
A: Yes,
your Honor.
ATTY. ZUMARAGA [to the Court]:
May
we be furnished with the copy of the complaint, your Honor.
THE COURT [to MMM]:
Did
you file it?
A: No,
your Honor, because my husband died at that time.
Incidentally, an earlier Sinumpaang Salaysay[22]
dated
12. Na
katunayan itong kaso na sinampa sa aking asawa na si Marcelino A. Paredes Sr.
ay ikalawang (2) kaso na ng batang si [XXX], dahilan na noong unang kaso,
mayroon din silang sinampahan ng kasong rape, at ito ay si Mr. Benjamin
de Jesus na noong mga panahon na iyon ay kasalukuyan siya’y naninirahan sa
Daang Bakal, Pooc, Sta. Rosa, Laguna. At
itong kasong ito ay nagkaroon ng aregluhan sa halagang “Three thousand pesos
only” (P3,000.00). At mismong sa bibig
ni [MMM] na na rape na ang kanyang anak.
Sinabi niya sa Brgy. Hall noong
Undeniably, after piecing together the
evidence, more particularly the judicial admissions of MMM, a huge dark cloud
of doubt now looms over her credibility. The big question that demands a
satisfactory explanation is, why did MMM cause the dismissal of the first rape
case?
Consider this: In the first rape case, MMM herself was an
eyewitness to an act of raping her minor daughter XXX who was then only seven
(7) years old. Neither MMM nor the
prosecution made any attempt to refute or at least explain why MMM was willing
to cause the dismissal of a rape case for the paltry sum of three thousand
pesos only. In contrast thereto, in the present
case, even when relying on the prosecution’s version of the facts, none of the
acts in question took place within the plain view of any independent eyewitness. This brings to mind what the Court has
earlier said on the matter of credibility:
Complainant’s
credibility having been put in serious doubt, the rule that “the judgment of
the trial court in passing on the credibility of the witness will not be
interfered with by the appellate court” does not apply in this case.[23]
Given the above, we find it difficult
to accept the RTC’s depiction of MMM as a “loving mother” as written in its decision,
viz:
It is
highly inconceivable that a loving mother of a young girl as in the instant
case would concoct a story of defloration, allow an examination of her
daughter’s private parts and thereafter, pervert her by being subjected to
public trial, if she was not motivated solely by her desire to obtain justice,
nay revenge, for the heinous act committed against her child. xxx xxx
xxx.[24]
Then, too, the language of the above
quotation is quite too trite and over familiar to us since numerous rape case
decisions repeat and rehash the same mantra.
The problem with copying word-for-word from the obiter dictum of
jurisprudence is that some of the words therein are no longer applicable to the
present case. One glaring example is the
misuse in the trial court’s decision of the word “defloration” because,
according to the prosecution’s own evidence (the Medico-Legal Report),[25]
there was no defloration in the present case.
As with the RTC, the CA, too, had been
amiss in recycling the term in its obiter dictum, saying that –
xxx it is quite unbelievable that she could fabricate
such a sordid story of personal defloration
xxx
xxx xxx,[26]
because, in
the first place, there was no defloration at all in the present case.
Notably, both the RTC and CA share the
view that the accused recanted his testimony during cross-examination. In the words of the RTC:
The
defense on the other hand presented the accused, their sole witness, who
testified that at the time the incident happened, he had left his house after
his breakfast and went to Maria Jesusa Subdivision to look for customers who
were in need of fixing their umbrellas.
At around
The
accused testified that the charges against him were all lies and that it was
only made up.
However,
during the cross-examination of the accused when he was subjected to lengthy
questioning by the public prosecutor, the accused categorically admitted that
he was in his house the whole day, the same day the incident happened, and
recanted his testimony during his direct examination.[27]
The confusion about recantation arose
from the Sinumpaang Salaysay[28]
of
ATTY. ZUMARAGA:
Re-direct,
your Honor. In the interest of
substantial justice, may we ask…
There
appears in the Record, your Honor a Sinumpaang Salaysay allegedly admitted by
Marcelino Paredes but according to him, he was not the one who accomplished
this Sinumpaang Salaysay.
Q: Mr.
Paredes, I am showing to you this Sinumpaang Salaysay, allegedly signed by you
Marcelino Paredes. What can you say
about this Sinumpaang Salaysay?
WITNESS:
A: This is
my signature but when I signed it, there was no content. It’s a blank form, sir.
COURT:
Q: Where
were you when you signed that?
WITNESS:
A: Inside
the jail, sir.
Q: “Sino
nagpapirma sayo?”
A: “Marami
pong attorney napunta sa akin.”
Q: “Pero
may attorney ka?”
A: “Dati
po si Callado.”
Q: “Pero
noong pinirmahan mo yan may attorney ka?”
A: “Sa
amin pong selda tinawag ako.”
Q: “Walang
laman noong pinirmahan mo?”
A: “Wala
po.”
Q: “Bakit
mo pinirmahan?”
A: “Basta
po sabi pumirma ka, pinirmahan ko naman.”
xxx xxx
xxx [29]
From the mute details of the Sinumpaang Salaysay, we find some indications
therein in support of the defense theory that its preparation and signing were
held on different occasions.
For one, the signature portion of the same
Sinumpaang Salaysay shows quite
clearly that the typewriter used to print the name of the signatory “MARCELINO
A. PAREDES, SR.” is different from the typewriter used to print the main body of
the document and the page number “– 1 –”
at the bottom of the page. By merely
looking at the face of the said Salaysay, one will immediately notice that the
typewriter used for the signatory portion is dilapidated since the individual
letters appear loose and out of alignment.
In contrast, the typewriter used for the main body of the same document
appears more modern and neat in alignment and fonts. More telling still is the zigzagging direction
of the signatory’s typewritten name which is slanting down in the first name until
a sharp dip in the middle initial, then up again at the surname, then finally
another sharp dip down with the suffix “Sr.”
(abbreviation of “Senior”). No such zigzagging is noticeable in all the other
parts of the document.
We now come to the alleged recantation
of appellant. In all likelihood, the prosecution was referring to the last
answer of the accused during his re-cross examination. For clarity, let us retrace the line of
questions and answers on re-cross, to wit:
COURT:
Fiscal,
you have some questions?
FISCAL:
Yes,
your Honor.
FISCAL [to witness]:
What
is your educational attainment?
WITNESS:
Grade
4, sir.
Q: And as
a Grade 4 pupil, you know how to read Tagalog?
A: Yes,
sir.
Q: You can
understand Tagalog?
A: Yes,
sir.
Q: In what
place where you born?
A:
Q: And
from the time you were born up to this time, you speak Tagalog?
A: Yes,
sir.
Q: You
even understand and speak Tagalog fluently?
A: Yes,
sir.
Q: And as
a Grade 4 pupil you can even write your name?
A: Yes,
sir.
Q: You
denied having executed this statement.
Now do you know who prepared this statement and your signature?
A: No,
sir.
Q: Your
complete name is Marcelino Paredes y Algara.
That’s correct?
A: Yes,
sir.
Q: In
September of 2001, your age was 53?
A: Yes,
sir.
Q: And at
that time, you are married?
A: Yes,
sir.
Q: And at
that time you had two children?
A: Yes,
sir.
Q: You
were residing at Ma. Jesusa Subd., Pook Sta. Rosa, Laguna then before you were
incarcerated?
A: Yes,
sir.
Q: So the
circumstances appearing here in your Sworn Statement are correct. That your name as indicated here is Marcelino
Paredes y Algara, 53 years old, married, with two children residing then at Ma.
Jesusa Subd. Pook, Sta. Rosa, Laguna.
That’s correct?
A: Yes,
sir.
Q: And you
claim here that July 28 was a Saturday and you left your house in the morning
at
A: Yes,
sir.
Q: And you
return at your house at
A: Yes,
sir.
Q: When
you returned to your house, after resting, you helped your wife prepare your
food?
A: Yes,
sir.
Q: And
[your] wife has a physical disability?
A: Yes,
sir.
FISCAL [to the Court]:
May I
manifest that that is what [is] stated here.
Q: Now,
WITNESS:
A: Yes,
sir.
Q: You
know one Engr. Bienvenido Onayan? Do you
know him?
A: No,
sir.
Q: Who is
the founder and president of PVAP-NGO at your subdivision - Jesusa PVAP? Do you know the president and founder?
A: No,
sir.
Q: At that
same day of
A: Yes,
sir.
Q: You
were brought to the barangay hall?
A: Yes,
sir.
Q: And
after you were brought to the barangay hall, the barangay tanods called your
wife, is it not? When you were at the
barangay hall?
A: Yes,
sir.
Q: And the
name of your wife is Juliana B. Perez-Paredes?
A: Yes,
sir.
Q: You
claimed that you do not know this statement.
Can you explain to us how come that all the statements appearing here
which I have read to you were admitted by you and were testified by you to be
correct?
A: It was
prepared by my wife, sir.
Q: You
testified a while ago that you were represented by a PAO lawyer while you were
already detained after this complaint was filed against you?
A: Yes,
sir.
Q: When
you said you were represented by a lawyer, your lawyer talked to you?
A: No,
sir.
Q: You
mean to say that the PAO lawyer did not talk to you, did not see you?
A: Yes,
sir.
Q: You
admitted that the signature appearing over your typewritten name in this
statement is your signature?
A: Yes,
sir.
Q: You
sworn this statement before an administering office? Is it not?
A: Yes,
sir.
Q: When
you said that you sworn it before an administering officer, you are referring
to Alberto Nofuente, the 3rd Assistant Provincial Prosecutor of Laguna and you
sworn the same in Sta. Rosa, Laguna on 25th of September 2001?
A: Yes,
sir.
Q: When
you were made to swear, you know you were apprised, you were told of the
importance of an oath, is it not?
A: Yes,
sir.
Q: Which
is now correct, Mr. Witness? You said
that in the morning up to
A: In my
statement, sir.
FISCAL [to the Court]:
That
is all, your Honor.[30]
To the mind of the prosecution, the
word “statement” in the last answer of the appellant refers only to the Sinumpaang Salaysay[31]
of
xxx during the
cross-examination of the accused when he was subjected to lengthy questioning
by the public prosecutor, the accused categorically admitted that he was in his
house the whole day, the same day the incident happened, and recanted his
testimony during his direct examination.[32]
The CA held on to the same view,
saying:
On
cross-examination, however, upon being confronted by the prosecution with his Sinumpaang Salaysay wherein he stated
that he was in his house the whole day of
We are not ready to jump to the same
conclusion because the word “statement” refers to either one of two different
declarations: first, it may refer to
the typewritten statements in the Sinumpaang
Salaysay of
For one, the decisive rule in criminal
law is that when inculpatory facts and circumstances are capable of two or more
explanations, one of which is consistent with innocence and the other with
guilt, then the evidence does not pass the test of moral certainty and is not
sufficient to support a conviction.[34]
For another, we find it difficult to
believe that someone whose highest educational attainment is only “Grade 4” is
capable of crafting a legal document like the Sinumpaang Salaysay of
Let us assume, arguendo, that the accused was referring to the written Sinumpaang Salaysay instead of his
verbal testimony in open court. What
then did the accused recant? According to
the RTC and the CA, the accused said in his Sinumpaang
Salaysay that he was “in his house the whole day”[35]
on July 29, 2001, and, on direct examination, he abandoned the Sinumpaang Salaysay by saying that he
was looking for umbrella-repair customers the whole day, and lastly, on
re-cross examination, he recanted by reinstating the Sinumpaang Salaysay. Regrettably,
the RTC and the CA were imprecise in placing English words into the “Grade 4”
mouth of the accused. For, if we are to
chain him to what was written in the Sinumpaang
Salaysay, then he was not in his house the “whole day” but only for a “maghapon” as written in Paragraph 2 thereof, to wit:
2. Noong
araw naman ng Linggo, July 29, 2001, maghapon po akong nasa bahay kasama ng
aking asawa at dalawang (2) anak at naging panauhin or bisita pa namin ang
aming Founder/President ng PVAP-NGO at JESUS-PVAP si Engr. Bienvenido O.
Onayan, at iyong binibintang sa aking ni [MMM] na ni rape ko raw ang kanyang
anak na si [XXX] noong July 29, 2001, araw ng Linggo, umaga, sa bahay daw namin
wala pong katotohanan, dahil paano po mangyayari iyong mga bagay na iyon na
kanilang ibinibintang sa akin, samantalang ang bahay naming ay butas-butas at
takpi-takpi at ang dingding ay mga sirang plastic at ang bubong ay mga plastic
na itim at napakaliit ng aming bahay at dikit-dikit pa ang mga bahay at halos
iisa lamang ang dingding ng aming mga kapitbahay.
A whole day is a period of twenty-four
(24) hours[36]
while “maghapon” is a much shorter period – starting from sometime in the
afternoon and ending at sometime around sunset.
Besides, “maghapon” is a loose subjective term with different meanings
to different persons. A person in a
hurry may grumble as “maghapon” a short moment of delay in the afternoon when
in a rush to finish some task that same afternoon, while another person who was
just relaxing may use also the same word “maghapon” when describing the long lazy
Sunday afternoon mood.
Here, therefore, the Sinumpaang Salaysay of September 25,
2001 is not irreconcilably repugnant to the testimony of October 30, 2003
because it is possible that the appellant went out looking for umbrella-repair
customers from morning until sometime in the afternoon (as testified on direct
examination) and thereafter “maghapon” he assisted his wife entertain visitors
from the PVAP‑NGO (as written in the Sinumpaang
Salaysay). Incidentally, in the summer
month of July, sunsets may be as late as
Notably,
the Sinumpaang Salaysay depicts appellant as entertaining PVAP-NGO
visitors on
Since there is no real conflict
between the Sinumpaang Salaysay of
Recapitulating, we find the
credibility of MMM under serious doubt for causing the dismissal of the first
rape case, while, on the other hand, the appellant was not a recanting witness,
hence the two courts below had no sufficient legal basis for discrediting his
credibility. Basic is the principle in
criminal law that the evidence for the prosecution must stand or fall on its
own merits and may not draw strength from the weakness of defense evidence.[37] With the credibility of MMM crippled and the credibility
of the appellant restored, the only last remaining hope for a prosecution victory
is the testimony of XXX herself.
According to the two courts below, XXX
was spontaneous and straightforward in her demeanor during direct and cross
examinations. As we see it, however, most of the questions to which XXX gave straightforward
answers were about
simple personal circumstances, such as her
name, age, schooling, and other common
inquiries which any ten (10)-year old girl may answer easily. More importantly, we find it extremely difficult
to insulate XXX’s testimony from the contaminating effects of MMM’s plummeting credibility. Grabbing our attention is XXX’s use of
graphic pornographic language that is quite very unusual for a girl of tender
age. In this portion of her direct testimony,
she was no longer straightforward as she fumbled in combining in the vernacular
the accusations of “hinimod” with “kinantot” which are words usually heard
in tandem when in tabloid news but they cannot mix as a single act here if we
are to believe XXX’s version of the Sunday morning incident.
More specifically, it took four (4)
pages of the TSN to cover the preliminary matters on direct examination where the
answers of XXX were straightforward. But
when the prosecutor finally asked questions about actual acts necessary for
establishing a rape charge, these were the answers of XXX, as recorded in the
TSNs:
[FISCAL:]
Q: You
were asked this question “Galit ka ba kay Kuya Lino?”
[XXX:]
A: Yes,
sir.
Q: “Bakit
ka galit kay Kuya Lino?” – that was the follow up question. What was your answer?
A: “Hinimod
nya po pepe ko.”
Q: When
you were asked this question “Bakit ka galit kay Kuya Lino, the answer here is “Kinantot
ako.”, you gave this answer?
A: Yes,
sir. [38]
From the above, we can observe that
the prosecutor, who was conducting a direct examination, was frequently
referring back to XXX’s Salaysay[39]
of
Adding to the doubt is XXX’s
inconsistency during direct examination when explaining the reason why she
strayed into appellant’s house that Sunday morning of
[FISCAL:]
Q: You
were asked this question, “Saan ginawa ni Kuya Lino ang sinabi mo?”
[XXX:]
A: In the
house of Kuya Lino.
Q: You
were asked this question, “Bakit ka nasa bahay ni Kuya Lino?”
A: I was
called, sir.
Q: Again
you were asked this question “Bakit ng tinawag ka ni Kuya Lino, ano ang sinabi
nya sa iyo?”
A: He
said “Come here.”
Q: And you
were asked “Come here.” – did you go to his house?
A: No,
sir, I ran.
Q: If you
said you were able to run, how come that you were in the house and the accused
did to you what you have narrated?
A: He
called me.
Q: When
you were called, did you go to his house?
A: Yes,
sir. [40]
We are at a loss at visualizing how
XXX was, in one moment running away scared, and then, in the next moment, she
went back to the one who scared her, and then in the next moment the one who
scared her is performing the acrobatic feat of combining “himod” with “kantot” without
causing defloration to XXX. The mere
fact that she was already able to ran away makes us wonder why she went back,
considering that she had an earlier trauma with a previous rape attempt by
Benjamin De Jesus, the rape charge which her mother MMM initiated and later
compromised. Moreover, at the precise moment
of running away, XXX had abundant opportunity to go to her mother MMM since no
less than MMM herself said that she was at home at that time, and appellant is
a “kalapit bahay”[41]
in the same neighborhood. According to appellant’s
estimate, the distance between his house and that of MMM is about 30 to 40
meters.[42] Likewise, no less than MMM herself said that
there is a
What is more, on that Sunday morning
of
[FISCAL:]
Q: Now the
complaint that you filed before the Municipal Trial Court of Sta. Rosa, Laguna,
states that:
xxx xxx
xxx
How
did you come to know of this incident?
[MMM:]
A: I was
in our house and my daughter went to the mother of my husband because she
wanted to stay there.
Q: What
happened after your daughter went to the house of your in-laws to stay there?
A: When
she came home and I was giving her food, I noticed that she was sad and I asked
her why she’s sad.
Q: And
what was the answer given by your daughter [XXX]?
A: She
did not talk at first. She just cried.
Q: And
what did you do when you noticed that your daughter did not answer your
question but instead she cried?
A: I hit
her with a ladle and that was the time she complained to me.
The prosecution’s version of the
sequence of events that Sunday morning of
WHEREFORE,
on ground of serious reasonable doubt arising from the judicial admission by
the complaining party, and the failure of the prosecution to explain the same, the
assailed decision of the CA, affirmatory of that of the trial court, is REVERSED and SET ASIDE and herein accused-appellant is ACQUITTED of the offense charged against him.
SO
ORDERED.
CANCIO C. GARCIA
Associate
Justice
WE CONCUR:
REYNATO
S. PUNO
Chief Justice
Chairperson
ANGELINA
SANDOVAL-GUTIERREZ Associate Justice |
RENATO
C. CORONA Associate Justice |
ADOLFO
S. AZCUNA
Associate Justice
C
E R T I F I C A T I O N
Pursuant to Section 13,
Article VIII of the Constitution, I certify that the conclusions in the above
decision had been reached in consultation before the case was assigned to the
writer of the opinion of the Court’s Division.
REYNATO
S. PUNO
Chief Justice
[1] Penned
by CA Associate Justice Martin S. Villarama Jr. with the concurrence of Associate
Justices Edgardo F. Sundiam and Japar B. Dimaampao; rollo, pp. 2-17.
[2] Penned
by Judge Jesus A. Santiago; records, pp. 216-222;
[3] G.R.
No. 167693,
[4] Exhibit
“E,” records, p. 1.
[5] Exhibit
“E-1,” id.
[6] Exhibit
“A,” id. at 2.
[7] Exhibits
“B” to “B-3,” id. at 3-4.
[8] This
is the sixth question. It is erroneously
written as “05” in the Salaysay.
[9] Exhibits
“C” to “C-2,” records, pp. 5-6.
[10] MTC
Order of
[11] Exhibit
“3,” id. at 13-14.
[12] Exhibit
“2,” id. at 15.
[13] Exhibit
“1,” id. at 11-12.
[14]
[15]
[16]
[17] Supra
note 2.
[18] Supra
note 1.
[19] Rollo,
p. 18.
[20]
[21] TSN
of
[22] Supra
note 11.
[23] People v. Subido, G.R. No. 115004,
[24] RTC
Decision, p. 5; CA rollo, p. 220.
[25] Supra
note 9.
[26] CA
Decision, p. 15; rollo, p. 15.
[27] RTC
Decision, p. 4; CA rollo, p. 48.
[28] Supra
note 13.
[29] TSN
of
[30]
[31] Supra
note 13.
[32] RTC
Decision, p. 4; CA rollo, p. 48.
[33] CA
Decision, p. 4; CA rollo, p. 5.
[34] People v. Baro, G.R. Nos. 146327-29, June 5, 2002, 383 SCRA 75, 91, citing US v. Maaño, 2 Phil. 718 (1903).
[35] Supra
notes 32 and 33.
[36] Article
13 of the Civil Code
[37] People
v. Suyat, G.R. No.
173484,
[38] TSN
of
[39] Supra
note 7.
[40] TSN
of
[41] See
Sagot 6 of the
[42] TSN
of
[43] TSN
of
[44]